Ich habe mir am Wochenende mal mein Backend Localization Plugin vorgenommen und dieses etwas aktualisiert. Zum einen sah die Sprach-Auswahl im Login-Formular nicht mehr besonders schön aus, da mit WordPress 3 das CSS dazu geändert wurde. Zusätzlich kamen einige neue Sprachen dazu, in die WordPress mittlerweile übersetzt ist (bzw. noch übersetzt wird). Hier mal eine Liste der neu hinzugekommenen Sprachen:
ISO 639 | Name |
---|---|
es_CL | Spanisch (Chile) |
es_PE | Spanisch (Peru) |
es_VE | Spanisch (Venezuela) |
fa_AF | Persisch (Afghanistan) |
fy | Westfriesisch |
gd | Schottisch-Gälisch |
haw_US | Hawaiisch |
hy | Armenisch |
is_IS | Isländisch |
jv_ID | Javanisch |
kea | Kabuverdianu |
kk | Kasachisch |
kn | Kannada |
li | Limburgisch |
me_ME | ??? |
mg_MG | Malagasy |
mn | Mongolisch |
ne_NP | Nepali |
nl_BE | Niederländisch (Belgien) |
pa_IN | Panjabi |
sa_IN | Sanskrit |
so_SO | Somali |
srd | Sardisch |
ta_LK | Tamilisch (Sri Lanka) |
zh_TW | Chinesisch (Taiwan) |
Es ist immer sehr aufwändig diese Liste zu pflegen, da ich erst einmal feststellen muss, was sich hinter dem ISO 639 Code verbirgt. Ich konnte aber bis auf einen Code alle finden. Wenn also jemand von euch weiß, welche Sprache sich hinter me_ME verbirgt, dann würde ich mich über einen Kommentar dazu sehr freuen.
Was man aber auch sehr gut an dieser Liste sehen kann ist die schnelle Verbreitung von WordPress in viele Regionen der Welt. Insgesamt enthält das offizielle Sprachdateien-Repository von WordPress mittlerweile 94 Sprachcodes. Hier ist aber z.B. für Deutschland nur die „Du-Version“ enthalten. Die eigentliche Anzahl an unterschiedlichen „Sprachen“ liegt also vermutlich noch um einiges höher.